| index libri |
|
MADONNA CHE ROBA!!!
Giornai, radio e televisioni, tuti parla che xe vignudo fora el libro per fioi scrito da Madonna (la cantante americana).
Centra e come, visto che 'sto libro xe sta stampado tuto a Trieste e pò mandado in giro pe'l mondo.
Artefice de questa impresa xe la Editoriale Lloyd specializada in stampe de alta qualità, che xe l'erede de la vecia Editoriale Libraria che dal 1842 gaveva la sua sede in via San Francesco 62 difronte la fabrica dei balini (dove ghe xe ancora rimasta la famosa Tore dei Balini). Bon, per farla breve nel novo stabilimento de zona industriale xe rivado, un bel giorno de lulio, l'ordine de stampar el libro de Madonna in 19 lingue diverse e, una volta pronto, de mandarlo in giro pe'l mondo.
Cussì tuti quanti, impiegati e operai, ziti ziti ga tacà lavorar senza contarghe gnente a nissun, tignindo duro 'sto segreto, fin che la stessa cantante in una aposita conferenza tignuda el 15 de setembre del 2003, no la ga svelà 'sto suo picolo segreto davanti i massmidia de tuto el mondo con le parole che qua ve riporto tradote rigorosamente in triestin: "ah, za che ve conto, go comincià a scriver libri per fioi, che anzi lo go za un anche qua in man che sti cocoli muloni triestini me lo ga stampado perfeto e presto".
Insoma sta dita famosissima nel suo setor industrial (case editrici e stampadori) per la qualità del prodoto ma per lo più sconossuda al publico, xe diventada fonte de orgoglio de tuti i triestini.
El titolo originale del libro xe The English Roses e in Italia el xe edito da la Feltrinelli col titolo Le Rose Inglesi Se comprerè 'sto libro vederè scrito ne l'ultima pagina, dopo tuti i dati del copirait, la frase Made e Printed in Italy e voi poderè vantarve che vol dir Fato e Stampado a Trieste!
El libro xe sta stampado, oltre che in italian per Feltrinelli e in inglese per la Penguin (per conto de la quale el libro xe sta mandado oltre che in Inghiltera anche in Australia) in francese tedesco catalan castiglian portoghese sloven croato grego islandese danimarchese svedese norvegin finlandese far oese (la lingua de le Isole Far Oer) lituan estone letone e desso el xe stado richiesto anche in olandese, quindi semo 'ndai a quota 20 lingue.
ATENZION !!! NO STE TELEFONARGHE A LA EDITORIALE LLOYD PE'L LIBRO: LORI XE I STAMPADORI E NO I EDITORI CHE XE INVEZE FELTRINELLI PER L'ITALIA EL LIBRO NO LO TROVE' IN VENDITA DE LORI MA NELE LIBRERIE (nel 2007 la Editoriale Lloyd xe stada serada dopo più de 150 ani de atività a Trieste, sigh!)
Per i amici triestini in Australia, America e Inghiltera, PENGUIN xe l'editor del libro; per i amici in Germania ve informo che el libro xe edito da CARL HANSER VERLAG mentre in Francia da la GALLIMARD JEUNESSE; per tuti i sloveni, croati e greghi de Trieste i editori per le rispetive lingue xe VALE NOVAK de Lubiana, IZVORI de Zagabria e PSICHOGIOS de Atene.
Trieste, 17 settembre 2003 Massimo
The English Roses xe sta un sucessòn e xe sta fate tante ristampe oltre al fato che novi coeditori se ga fato avanti per stampar sto libro, cussì ogi el xe anche il albanese e in serbo. La colana de 'sti libri per fioi scriti da la cantante, continua con altre publicazioni: el secondo libro se ciama Mr. Peabody Apples (Le Mele del Signor Peabody) el terzo Yakov and the Seven Thieves che in italian diventa Yakov e i Sette Ladroni e el quarto Abdi publicadi in tute le lingue elencade prima e sempre tuti stampadi a Trieste. Per i amici albanesi e serbi de Trieste, ricordo che i editori de le rispetive linque xe Dudaj de Tirana e Laguna de Belgrado. ottobre 2004 Massimo
|
|
|
| index libri |