| EL PRIMO LAVOR
L'intervento del dotor pareva che funzionassi: lùnedi stavo
ben e - afamà de do zorni de squasi assoluto digiuno - gavevo distruto
come un ludro una colazion enorme fata de do ovi, panzeta, pan tostà
e tè per la prima volta in vita mia, perché fin alora no
gavevo mai ciolto più de una cicara de caffè nero de matina.
La morte del metilico ignoto me ratristava ancora, ma altrimenti iero tuto
pronto per el mio primo lavor in Australia. Ne ierimo asemblai subito dopo
el "breakfast", nel mezo del campo. risplendenti nei nostri novi
vestiti de lavor (el mio amico, Silli, iera molto orgoglioso dela tuta
in blu-eletrico che su mama che gaveva inpacà in valisa). Ne semo
ciapai fis'ci de amirazion co spetavimo l'apelo, che me gavaria fato imparar
una nova parola inglese. El caposquadra gaveva scominzià l'apelo
ciamando :"Shmidt, Sekulosky, poi Sala e poi Silli. El se ga fermà
per un momentin per esclamar sorpreso: "Silli??... Sala silly?"
Questo voleva dir che "silly" significava qualcossa che no andava,
e guardà el vocabolario, gavevo trovà che voleva dire "mona"
(questo xe un problema comun coi nomi. No se sa mai quel che i pol dir
in un'altra lingua. Ad esempio, anche Sala significa mona, nele lingue
malesi. EXXON, la società de petrolio americana, gaveva indeto una
ricerca computerizada per acertarse che la sigla non esistessi in nissuna
lingua. Ma xe un pecà che la Compagnia
de Assicurazioni Generali
Australiana, non gavessi fato el stesso lavor.
Un'enorme insegna neon sul teto de un palazo ga l'acronimo "CAGA"
che scandaliza sempre i turisti italiani co i riva a Perth).
Iera passà molto tempo prima de finir l'apelo, organizar el camion
e decider dove che dovevimo andar, cussì iero rivà al posto
del lavor apena al'ora de pranzo. Magnadi i mii sandwich, me iero messo
a spetar i ordini per scominziar el novo lavoro. Spetando me limavo le
onge dela man destra che curavo molto per sonar la chitara. Questo iera
un sbaio, perché el capo squadra el me xe vignù vizin per
vardarle.
Po el me gà mostrà un grosso pìe de porco, e a moti,
el voleva che ghe lo portassi. Iera la una e el sol brusava de mati. La
sbara iera restada a scaldarse pertera per ore. Mi la ciapo con do man
ancora senza cali. La gavevo apena alzà co subito me xe rivà
un mesagio al zervel che me diseva: "Ocio, che scota!" La go
molada subito, schivando apena i pìe. Urlando me son messo le mani
soto le assele per pò sventolarle in aria e rimeterle de novo soto
i brazi, per sfredirle. Sentivo intanto grandi ridade: i me gaveva fato
un scherzo. Bestemiando tra i denti, apena calmà, go strento el
pugno dela man sinistra e piegà l'avambrazo al gomito e, col'aiuto
dela destra, go fato un moto trivial al'italiana - no ancora conossù
in Australia - ma che no lassava alcun dubio zirca quel che volevo dir.
Questo voleva anca anunziar che me saria vendicà. Pochi zorni dopo,
infati, iera el mio turno de preparar el tè dela matina in un vecio
baratolo scurì del fumo, che metevimo sul fogo tignù, con
un ganzo, da un tripode. Pena che l'aqua gaveva scominzià a boir,
inveze del té, ghe go ficà una manada de segatura rossa de
eucalipto che nel'aqua calda buta fora un color simile al te de no veder
la diferenza. Questo però non val per el gusto dela bevanda.
Iero mi, alora, a goderme el spetacolo quando, al primo sluc, un mato dopo
l'altro, spudava in tera o spruzava in aria el liquido. I australiani i
me ga visto che ridevo e qualchedun de lori ga ridù con mi, ma altri
no i pareva tropo contenti. Per esser sicuro che i capissi ben, gavevo
ripetù el moto del'avambrazo per informar le vitime che i scherzi
no i xe sempre unilaterali e chi che paga deve anca saver incassar. Gavevo
cussì stabilì che l'ataco xe la difesa più bona; lezion
imparada da Napoleon e ripetuda dela nona ragusea. Spesso la me ricordava
che no importa esser amai o odiai. L'importante xe de esser rispetai, no
troppo fazile in quel punto dela mia vita perché no parlando l'inglese
iero considerà un ebete. |
|
NADAL AUSTRALIAN
Una setimana dopo ierimo zà a Nadal quando el spirito del perdon
preval, per cui speravo che in quel spirito se potessi trovare la pase
dovuda a tutti i omini de bona volontà, anche se razisti come che
iera i australiani dei ani 50. Infati pareva che questo fossi el caso,
in quanto i me gaveva invità ala zena dela vigilia. Con l'invito
speravo no solo de trovar el perdon ma anca qualche bela muleta.
La festa iera stabilida per el sabato, cussì son andà in
leto presto la sera prima. Iero nel mondo dei sogni co Ion el me ga dismissià
a mezanote passada e no el pareva per gnente contento. El gaveva perso
tuta la paga al bacarà e anche tuta la vinzita al two-up de pochi
zorni prima. Ghe gavevo dito de andar dormir visto che quela non doveva
esser una dele sue noti fortunade, ma lu continuava a dir: "Ti molto
culo per mi! Ti porta mi fortuna ancora! Vien, dai!" "Ben! -
gavevo risposto - forse che te ga ragion." anche se pensavo che el
cul lo gaveva avù solo lu.
Ghe go imprestà tuta la paga de zinque sterline e diese scelini
e semo andai al casinò de Numurkah. La baraca de eternit iera piena
de fumo e de mati che fissava con invidia Bill, un polaco grasso come un
porco che continuava a vinzer. Tegnindo le carte nela man sinistra, Bill
se divertiva a ingrumar, con la destra, la moneda che pò el fazeva
cascar in una pila, per ciò che la sonassi de fronte a un pacheto
de banconote che el amirava contento. El gaveva un soriseto idiota che
mostrava una fila de denti zali per indicar la fiducia nela sua fortuna.
Ion el ga puntà subito le nostre uniche zinque sterline e, ala prima
man, el ga fato un nove. De quel momento in avanti, man dopo man, Ion continuava
a vinzer e el se ga fermà solo quando che el credeva de gaver vinto
mile sterline. Più tardi ne contavimo mile e zinquanta, più
i diese scellini, che valeva come do ani de paga. Bill nol rideva più.
El sol iera alto co semo partii con un taxì per Shepparton, el zentro
più vizin con una popolazion de circa 20 mila persone, che al tempo,
quando che tuta l'Australia - decine de volte più granda del'Italia
- gaveva una popolazion de zinque milioni, iera enorme per un paese de
provinzia.
La nostra mission iera de comprar una moto, anche se gavessimo podù
permeterne un'auto. Ma la moto iera el sogno dei zovini europei del tempo,
(l'auto iera per i richi) e alora xe stada una moto cecoslovaca, JAWA,
de un rosso brilante che gavemo comprà e, montadi in sela, semo
partii subito. No savevo che la moto richiedeva una patente de guida, ma
dato che ghe ne gavevo guidà una a Zara, dove gavevo avù
lezioni de guida ala GIL poco prima che Mussolini fosse imprisonà
al Gran Sasso e i sfasasse el fassio, la go guidà mi.
Felizi e contenti, ma in contravenzion dele lezi locali, semo tornai corendo
a tuta bira in quel de Numurkah pronti per el zenon dela sera. La mensa
iera stada adobada a festa. Ghe iera l'albero de Nadal coi lustrini, e
tuti quei gingili che trasforma un semplice albero de pino nel simbolo
senza el qual el Natal nol val. Ma se l'albero iera importante, altri particolari
altretanto importanti mancava: le mule.
La sala con un zentiner de mati no ghe ne gaveva gnanca una. Come un slogan
propagandistico esposto in tuti i campi de smistamento insegnava, l'Australia
iera un paese solo de mas'ci. Le babe no le iera vignude perché
i omini voleva solo bever bira e ale done non ghe andava ben e le preferiva
star a casa, Nadal o no.
Mancando l'oportunità de abandonarme ala tentazion dela carne, copiando
la tradizion local me son butà in quela spiritual dela bira. El
primo bicer iera bon, el secondo ancora meio ma dopo el terzo go scominzià
a perder el conto. Me ricordo infati, poco de quela festa, che - fora che
nel scuro dela mia baraca - el mondo gaveva ga scominzià a girar
de mati e no ghe ga volù assai per indormenzarme.
E xe cussì che go festegià la vigilia del mio primo Nadal
in Australia.
|
|
RUSPE E CAVAI
Un rumor de zocoli che pareva zaparme el zervel me gaveva sveià
bonora. No iera zerto una panacea per i postumi dela mia bala. Sti rumori
i me ga fato subito ricordar - oramai tropo tardi - la nona ragusea che
la me contava la storia del vin nato dai ossi de un usel, un leon e un
muss: "Prima te vien el morbin, perché te se senti come un
useleto, poi te credi de esser forte come un leon, ma te finissi per diventar
sempio come un muss. E pò ricordite che l'esperienza insegna solo
a riconosser un sbaio co ti lo fa de novo." Nona Marieta la gaveva
ragion: el mio iera un sbaio che continuavo a ripeter.
Per far pezo el mio mal de testa iera i Clydesdale, i cavai da tiro ziganti,
che guidai con fis'ci e parole dei cavaleri, andava a trasferirse al sud
per le vacanze di Nadal. Ste crature le xe magnifiche, enormi, forti, anca
'ssai bone e cocole al punto che tuti che voleva ben. Anca i cagneti -
che, per guidarli, ghe rosigava i gareti e po i se cuciava per schivar
la contropeada - i ghe voleva ben, zogandose co lori in un continuo "ciapime
se te pol".
I Clydesdale iera i generatori dei megawatt necessari per scavar la tera
che noi tormentavimo senza tregua per far canai che portava l'acqua dele
Alpi australiane ale aride pianure de Numurkah.
L'acqua serviva per bagnar i campi dei reduci dela seconda guera mondial,
che credeva de saver sfrutar un teren che no i amava o no i capiva. Saria
stadi i emigranti italiani - i sconfiti e no i vincitori - a render produtive
ste tere. I reduci australiani iera condanai al falimento, come provarà
la storia, perché no i capiva che xe più fazile far canoni
coi aratri che aratri coi canoni, e che i omini xe più fazili de
copar dei conigli, che, in milioni, scavava i argini dei canai fino a farli
cascar, inondando tuto.
Me fazeva veramente piaser, malgrado el mal de testa, riveder sti equini
nordici, originari del'Olanda. Li gavevo visti anca in Dalmazia, anca se
là i iera rari. Mi li zercavo per via dele code per fabricar togne.
Ciolevo tre pei dela longa coda ala volta e, tegnindoli tra i dei dela
man sinistra, come se fossi un petine, li giravo con i dei dela destra
per tuta la lungheza.
Ingropavo po i cavi e preparavo, cussì, tuta una serie che po ligavo
insieme per far una togna dela lungheza desiderada involtizada su un toco
de sughero. Tociada in acqua la togna diventava trasparente, compresi anca
i gropi e la iera molto forte, perché, fata de fili multipli, la
gaveva una resistenza ala rotura molto alta. Iero sicuro che le mie togne
le iera meo de quele de nailon.
A Numurkah i Clydesdale, a dodise cavai in linea, tirava le ruspe per far
le falde dei canai, anche se i conigli squasi subito le sbusava con le
sue tane, come zà contà, alagando tuto.
Sti bestioni creava figure stupende nel deserto, quando i spariva in nuvoli
de polvere rossa che scuriva el zorno. Le sue siluete se staiava contro
el sol, lassando ai pochi ragi de luce - che pareva fassi de fil de seda
- de sortir come sbare de oro. Iera come vardar un quadro religioso, con
Dio che spriza ragi dela testa tra le nuvole.
I cavalai no iera mai bisogno de frustarli, ma li sburtava a parole o li
ciamava per nome, e i cavai rispondeva sempre obidienti. I saveva cossa
far: la vose dei cavaleri e el s'cioco dela scuria bastava. Ala fin del
lavor i vegniva liberai dai basti. Lassadi liberi i galopava felici per
i prati, come scolareti apena sortii da scola.
I me ricordava anca la Germania del nord dove li gavevo visti per l'ultima
volta, in una sera d'autuno. Imersi fino al stomigo in una nebia molto
bassa, co i scampava impaurii dala campana del treno che, petulante, sonava
in continuazion per avisarli del suo arivo.
Quela iera una campana cupa che mi ricordava quela de morto che gaveva
sonà per mio padre, co' sua mama, la nona Marieta, la pianzeva disperada,
come che la pianzeva co' partivo, disendome: - "Adio, mio Amedeo,
partir xe come morir. Non te vedarò più".
Gavevo, infati, la morte nel cor per gaver lassà la tera e la zente
che amavo. E come la morte che porta in un altro mondo, quel treno ne portava
a Demerhorst, e pò da Bremerhaven per mar in un novo mondo del tuto
sconossù.
I cavai iera una dele ultime viste del'Europa, sia per mi che per le 1280
anime che se iera imbarcde con me sul General H.C. Muir. La nave la xe
partia squasi de scondon, senza che nissun podessi saludarne o augurarne
bona fortuna. La partenza iera una operazion militar, efiziente e austera.
Una moltitudine de zente malvestia, malnutria, senza un boro; piena de
speranza o stroncada dela guera; in zerca de giustizia o scampando de questa,
la gaveva visto quela sena dei cavai per forsi fotografarla cola mente,
e portarla via nel cor, memoria de un mondo che tanti non gavaria visto
mai più.
|
|
VITA PROVINZIAL
Anca se iera passai mesi dal mio sbarco, gavevo ancora problemi col'inglese,
dovevo quindi meterme soto e studiarlo seriamente, anca se savevo de gaver
poche abilità linguistiche.
I disi che la maniera più fazile de imparar una lingua straniera
xe de de andar in leto co una mula del paese che lo parla. L'idea me piaseva,
ma la dificoltà iera che, per scominziar, noi italiani ierimo consideradi
l'equivalente dei "vù cumprà". Siciliani o triestini
ierimo tuti ciamadi "dago" o "wap", che saria l'equivalente
de "cabibi". Senza poder articolar gnanca el discorso più
banal in inglese, iera ciaro che no gavevo nissuna speranza.
Perciò go dovù cambiar el mio sogno de cupissenza in un de
numeri dopo gaver incontrà do gemele trenta anni più vece
de mi. Le iera parone de l'unica libreria del paese dove volevo comprar
un vocabolario. No gavendoghene un in negozio, le me gaveva dito che le
lo gavaria ordinà a Melbourne perciò dovevo tornar dopo una
stimana per ciorlo. Infati la stimana dopo un Hassel in marochin rosso
me spetava insieme a un invito a zena che go subito acetà.
Alora, una sera dopo el lavor, co una missianza de aspetativa e curiosità
son andà da lore, che le viveva in un apartamento giusto drio del
negozio, proprio nel zentro del paese. Co son rivà, le iera a spetarme
ala porta de casa, vestie in organza de un bianco verginal, co le treze
bionde involtizade torno de la testa. Forse le se spetava un'aventura che
mi no ghe podevo dar, sia per l'età che per il numero. Le me fazeva
tanta tenerza.
Le se gaveva dà de far con un fraco de roba, preparando una zena
italiana, in aparenza anca se no nel gusto. Purtropo el sugo iera cusinà
col sego de piegora e la pasta iera stracota come cola. El cafè
nol iera del tipo servio al Caffé Speci in Piazza Unità,
e le lo gaveva servio in cicare de vetro grandi come bucai, che saria stade
molto più adate pel cafelate dela prima colazion.
Per finir la sera le gaveva anca fato musica. Le ga cantà a do vosi
compagnandose co un pianoforte stonà, sonà a quatro mani.
La serada iera, comunque, piasevole anca se no proprio de bonculovich o
intenditori de musica. Una dele canzoni, che pareva che le divertissi assai,
la iera intitolada "No! Ogi no gavemo più banane...",
che aludeva a una lagna de un frutivendolo italian.
Questa relazion la gavaria durà per tuto el tempo dela mia permanenza
a Numurkah. Le vecete le me dava tanto e mi poco o gnente altro che la
mia disponibilità ala conversazion, ancora molto limitada. Le me
dava, comunque, molto calor, in una amicizia che per lore devi esser stada
un lieto passatempo in un paeseto dove che se parlava più del tempo
che de musica e più de mal de reni che de amor.
Andavo anca spesso in cine - per scoltar l'inglese - scoprindo che la vose
original de alcuni atori, che me iero abituà a scoltar nel dopiagio
italian, la iera strana. Per esempio James Cagney gaveva una voseta crepalina,
mentre dopià in italian el gaveva un voson de orco.
Andare in cine iera l'evento setimanal più importante. Con film
de ultima produzion, la serata durava quatro o zinque ore, perché
i proietava do film, un notiziario e cartoni animai. Insoma iera una bela
maniera per spassarsela.
Un'altra atività che me aiutava co l'inglese iera l'eletronica,
un mio passatempo che iera ideal per imparar la lingua, perchè el
zergo scientifico, derivà dal latin, ghe somija molto al'italian.
Infati lezendo material sientifico dovevo solo interpretar qualche verbo
e agetivo che el resto iera comprensibile a prima vista. El problema che
un italian incontra spesso in questo paese xe che, credendo de iutar, la
gente tendi a usar coloqualismi, derivai da idiomi che no xe de origine
latina, e ssai più difizili de capir.
La passion per la letura scientifica e quela tecnica, me gaveva indoto
a costruir un ossiloscopio, doprando parti vendue per posta de dite specializade
nei materiali ex-belici ancora modernissimi: una vera cornucopia sientifica.
Il mio obietivo iera quindi quel de aquistar una bona conossenza de inglese
e de prepararme a atività professionali. Ma dovevo spetar che el
periodo del contrato finissi. El Dipartimento de Imigrazion no gaveva nissuna
intenzion de scurtar la mia condana al lavor forzà, che infati la
gavaria durà fin al'ultimo minuto dela ultima ora del ultimo zorno
dei do ani stipulai.
Un criminal australian condanà a do anni de galera i lo gavaria
messo a piede libero molto prima. |
|
FRANZ
Compagno de lavor iera Franz, un sloven che ghe piaseva lavorar con
mi. Ierimo diventai boni amici al punto che un zorno el me ga contà
la storia dela sua vita, fato che pochi fazeva perché i gaveva qualcossa
de sconder, forse storie de contrabando, diserzion o prostituzion. Alcune
ssai strane. Come quela de una ebrea che doveva darse a un gnoco per salvarse
la vita, e poi la se ga inamorà de l'omo che la gaveva violentà.
Dopo la guera la se iera fidanzà con un conteraneo, bon e rico,
ma che ela no la podeva sofrir.
La storia de Franz iera quela de un che odiava el suo sergente perché
fissà de Tito. Un giorno, imbriago, el ghe lo ga dito e el sergente
ga scominzià a tormentarlo; come quando el sergente el gaveva trovà
una manada de paia soto la branda de Franz e el lo gaveva obligà
a magnarla. Franz stomigà dal tratamento, un zorno, mentre el iera
de guardia al confin de Gorizia, el xe scampà in Italia. La moie
no la voleva più saverghene de lu, forsi perché invaghìa
de un altro, o solo perché no la voleva gaver grane; fato sta che
Franz gaveva una vita da rifarse, perciò anca lu el gaveva emigrà
più lontan che el podeva. Questa iera una fortuna per mi, poiché
el iera un mulo ganzo e de bona compagnia. Un bon amico, insoma.
El iera molto calmo, con una calada lenta col parlava in modo che fazeva
piaser scoltarlo anca quando el suo italian vegniva fora con espressioni
come "scarpe de cavai" per dir "zocoli". Zerto xe che
el suo italian iera meo del mio sloven. El iera anca un bon mimo e "raconteur"
e el me gaveva fato morir de rider cola storia de una scomessa fata contro
tuto el suo paese.
Pararìa che un dei sui amici el se gavessi vantà de quanto
che el podeva bever e Franz, che ghe piaseva far scherzi, el ghe gaveva
dito che lu con un suo conossente el gavaria podù bevere diese litri
de bira in meno de diese minuti. Le scomesse le ga scominzià subito.
Con tuto el paese che lo cioleva pel cul. La sera dela contesa iera molto
calda, ideal per la bevuda. I diese litri de bira iera pronti in un bariloto
co' Franz el xe rivà e el ga subito domandà che la bira fossi
travasada in un cadin, per el suo amico. Ciolto un biceron dela mastela
el ga scominzià a beverlo pian pianin dando l'idea che el volessi
temporegiar. Dopo un grando ruto, per esprimer la sua sodisfazion pela
bevuda, el se iera scusà per andar a cior l'amico e tuti iera convinti
che el zercava de guadagnar tempo o che el iera pronto per scampar. Inveze
no. El xe tornà con un manzo grando come un camion, che moriva de
sede e che el se ga bevù i diesi litri de bira tuto de un boto.
Franz me contava anca dela guera, quando che el iera un dei tanti soldai
che ala storia no ghe interessava tropo, preocupada come la iera de contar
solo dei generali. Molte volte me son domandà quanti italiani el
gavarà copà in un conflito nel qual ierimo nemici, ma lu
no me lo ga mai dito e mi no ghe lo go mai domandà. Ierimo diventai
amici e l'unico odio iera quel comun contro Tito.
Purtropo Franz i lo gaveva trasferì da qualca altra parte e la perdita
dela sua compagnia, come quela de Ion, anca lui partì con Franz,
me gaveva ratristà molto.
Ion, però, el me iera vignù trovar per saludarme co' el partiva
per el Queensland. El iera rivà cola moto vinta al bacarà
e che la mostrava tuti i segni de gaver perso la strada giusta più
de una volta. La pitura iera gratada e coverta de polvere, el serbatoio
dela benzina macà, e el manubrio tuto storto che pareva un toro
co i corni storti pronto per ciaparse el colpo de grazia del "matador".
El portava la valisa de carton ligada col spago sul sedil de drio e la
coverta involtizada, tignuda su una spala che ghe traversava el peto, come
che i usava ai tempi de Napoleon. El me gaveva strento la man con un soriseto
triste mentre el motor continuava a s'ciopetar. Poi - messa la moto in
marcia e sventolando una man - el xe spario squasi subito drio de una curva
e no lo go rivisto mai più. |
|
NATHALIA
Sie mesi dopo che iero in Australia i me ga trasferì, col camion,
a Nathalia, una località a zirca 50 Km de Numurkah. Semo andai per
una strada fangosa che in realtà iera solo un solco ruspà
nel'argila tra siepi de fil spinà. Per via dela piova la strada
iera coverta de un fango butiroso che ghe impediva ale riode de far presa.
El camion sbrissava de tute le parti, spesso girandose nela direzion oposta
dela nostra meta. Dovevimo, lora, smontar per indrizarlo a forza de "issa
e sburta" soto frede piove torenziali.
Co son rivà a Natalia, iero stanco, bagnà fin ai ossi e infangà
dei pie ai cavei. Ma iera ancora ciaro e no pioveva più e, dopo
una docia bolente per scaldarme, son sortio subito per veder el logo che
saria stà la mia residenza per mesi.
Nathalia iera un paeseto australian dei anni 50: - bruto e monotono - ma
un tributario del fiume Murray, in un abrazo squasi sensual, ghe dava un
zerto toco che me gaveva piasso subito. La piova gaveva s'gionfà
el fiume e no se podeva veder i argini, che, roti in molti loghi, ghe permeteva
al'acqua de straripar sula pianura vizina piena de alberi. Molti de questi
- secondo l'abitudine del tempo - iera stai scorzai ala base per fermar
i sughi linfatici del tronco, condandoli, cussì, a una fin lenta
ma sicura e 'desso, morti, i toregiava senza foie come scheletri.
I eucalipti iera testimoni dela stupidità dei coloni che gaveva
distruto le foreste per far pascoli, rovinando el teren australian povero
de humus per trasformarlo in un deserto de sal.
Sui i rami stechìì se grampava tristi corvi neri che se lagnava
afliti dela fame mentre i spetava che qualche carogna fossi portada dale
acque per rimpinzarse.
I alberi scheletrii o i usei necrofaghi no i podeva però fermarme
de amirar la serenità del fiume che coreva lento tra prai de un
verde intenso, squasi blu e che, enormi, i lo compagnava longo i sui meandri
fin al lontan orizonte.
Nathalia, al sud del fiume Murray, iera era un'oasi unica del retrotera
australian e un vero paradiso terestre, ma me trovavo là no per
gòderme la sua beleza bucolica, ma per guadagnarme de viver lavorando
con la pala e el pico. Infati più pala che pico. El mio primo lavoro
iera de portar sabia, che, senza mezi mecanici, dovevo spalar a man, sui
camion, per tuto el zorno.
Al'età de 23 ani un esercizio de sto tipo saria stà squasi
bel, ma el sforzo iera tropo per le mie man che le stava andando in tochi.
Me iera vignù bole che pò, spacandose, gaveva lassà
scoverta la carne viva. Non vedevo l'ora che el week-end rivassi per darme
un pocheto de riposo e ricupero.
Speravo che la setimana dopo saria stada meno fadigosa ma me sbaiavo. Lunedì
iera el zorno dela getada del zimento per un pontisel che iera sta pastrocià
perché i gaveva scavà più del dopio del necesario,
quindi la getada doveva essere radopiada.
Messo ala betoniera i me ga insegnà come doperarla. Dovevo vardar
el primo impasto e pò far un mi, soto la guida de un istrutor che
zigava: "ziii-ment!" poi "seeend!" e "pauuu-der
box!" Che voleva dir:- "Ciapa el zimento, poi la sabia e poi
la "scatola", una misura de legno nela qual dovevo trasferir
el zimento de meter nela betoniera (in inglese "powder box" xe
la scatola dela zipria. Go presto capì cossa voleva dir. La polvere
del zimento, la me inzipriava la pele e missiandose col sudor me la brusava
a sangue.)
La rizeta d'impasto iera semplicissima:- "10 spalade de sabia, una
misura de zimento e acqua. Missiar fin a bona consistenza, e butar tuto
nele cariole. Ripeter quanto necessario." Questo voleva dir 24 sachi,
cioè una tonelata de zimento e 144 cariole, o poco via. Finia l'opera
gavevo le mani grise maron per la missianza de sangue e zimento.
Tuto questo no sarìa sucesso con l'aiuto de Paddy, che no el iera
vignù al lavor perché vitima dei postumi de una bala che
forsi el stava curando con altro spirito metilico.
Paddy iera un "metho", imbriago tuto el tempo, ma dele maniere
se capiva che el iera diventà vitima del spirito del Diavolo solo
de poco. El iera alto, distinto, con cavei brizzolai e oci ciari nei quai
ghe iera ancora una meza inteligenza. L'impression che me iero fato de
lù iera che el gavessi avù una cariera professional importante
e che poi qualcossa ghe fossi andà mal, e el se iera butà
al bever. Ma no parlavo l'inglese bastanza ben e no podevo domadarghe de
lù ai altri e molto meno farghe dele domande direte, perché
iero soto de lù e ghe dovevo rispeto.
Orca malora iero andà finir proprio ben: lavorar per un imbriagon...
L'operazion dela betoniera iera diventada una incombenza tuta mia. Paddy
preparava solo el tè, lavor meno duro diventà el suo unico
impegno. Lora ogni matina e dopopranzo el ingrumava legneti per impizar
el fogo. El usava però un metodo che squasi ghe ga costà
la vita. Paddy, infati se serviva dela benzina della betoniera per impizarlo.
Una mattina, mentre ingrumavimo i ordegni per trasferirse in un altro cantier,
sentimo sto forte boto e zighi disperai. Paddy, sicome che el fogo no'l
ciapava ben, el lo gaveva inafià con altra benzina che gaveva divampà
in una fortissima conflagrazion impizando el povereto. Coverto de fiame
el coreva, senza meta e in tute le direzioni urlando de paura e de dolor.
Zercavimo de fermarlo ma iera difizile, solo ala fin el se iera ribaltà
e lo gavemo ciapà. Usando el capel, qualchedun zercava de bater
le fiame per stuarle, mentre altri tentava de spoiarlo. ma el fogo continuava.
Senza saver cossa che fazevo, ciolto un secio de acqua - anca se qualchedun
zigava "No, no acqua!"- lo go inondà. Miracolosamente
el fogo se ga stuà.
Go lassà cascar el secio, con le man che me dioleva dale brusadure.
Go vardà Paddy, che senza braghe, senza mudande e coi pei pubici
brusai a fior de pele, singhiozava de dolor e de vergogna.
|
|
FRANK
Iero là che tremavo, co go sentì una man tocarme la spala
e una vose che me ga portà ala realtà: - "Come, son!
Let's go to a doctor."- (Vien fio! Andemo de un dotor). Iera quela
de Frank, el piegaferi.
Dopo che el medico el ne gaveva spalmà un unguento sule ferie, e
fato un'inezion antitetanica, mi e Frank semo andai in un "pub".
Bevude un per de bire Frank el me ga domandà, più coi gesti
che cole parole, se volevo lavorar per lu. Non capivo el perché
del'oferta, forse influenzada del mio tratamento ala betoniera, ma go acetà
subito.
Dopo una stimana iero de novo al lavor. Xe cussì che son diventà
el "billy-boy", el mulo del tè, sostituendo Paddy. Iero
anca diventà l'aiutante de Frank, lavor zercà de altri, perché
nol iera pesante e bastanza interessante. Forsi iero acusà de robarghe
el lavor a un australian, ma no me importava un boro. Iero contento de
gaver fato un passo in avanti e de gaver un paron novo che non se sarìa
imbriagà come Paddy e che el me gavarìa insegnà qualcossa.
Infati piegar feri me interessava perché iera la parte pratica dela
sienza dele costruzioni che gavevo studià a Mantova. El fero el
va messo nel calcestruzo dove che questo xe in tension e nol tien ben.
E parlando de tension, questa iera fin tropo presente in Australia. Iera
quindi una fortuna che Frank fossi rivà in quel punto dela mia vita.
Frank iera de origine irlandese. El gaveva un caratere piasevole, ma no
se gavaria dito dai oci infossai griso aciaio, el viso scheletrio co labri
sotili e le ganasse concave che le esagerava i zigomi zà molto sporgenti.
El caminava in maniera lenta e toza, ma el gaveva man molto abili, tute
ossi ma forti e squasi eleganti che pareva più quele de un sacerdote
che de un operaio.
El rideva ssai poco, ma no el gaveva perso mai la pazienza con mi, anca
se el la perdeva coi altri. El gaveva zirca quaranta ani e mi 23 quando
ne semo conossudi e lu, in efeti, el me gaveva adotà.
Ciolendose cura de mi el ga volù fin del prinzipio insegnarme l'inglese.
El costruiva, cussì, dele robe coi tondini de fero per poi spiegarme:
-This "stirrup" (questa xe una stafa)... Opur:
-This "hair pin" (questa xe una forzina dei cavei)...
Col geso, el scriveva sul banco de lavor parole che diventava sempre più
difizili. El rideva divertio, ma senza ofenderme, co' scrivevo "Blad"
inveze de "blood", o "inaf" inveze de
"enough". Cussì el mio inglese milorava continuamente
e no ghe ga volù molto per scominziar a conversar bastanza ben con
lù e trovar de novo el piaser de parlar che me iera i mancà
da quando che iero sbarcà perché non ghe iera altri italiani
da quele parti.
Per quanto el perdessi la pazienza molto presto, Frank iera una persona
squasi umile. Anca gavendo forti convinzioni personali, el se adatava a
situazioni che andava contro i sui prinzipi, come per esempio l'intervento
del'Australia nela seconda guera mondial combatuda per salvar "l'impero
dela mama britanica" che lù odiava.
Malgrado questo el gaveva combatù nela Nova Guinea in una campagna
contro un nemico spietà, in un teren tropical sempre pien de fango,
con piove continue, infestà da sanguisughe, mussati, ragni, scorpioni
e tuto quel che strissia, ciucia e morsiga. Iera una guera senza prigionieri
perché arenderse, malarse o esser ferii voleva dir morir.
Ma soldai come lu, pur gavendo difeso la patria ale porte de casa contro
un nemico brutal, no i ga avù mai la fama dei soldai de Gallipoli,
i "Diggers", o i "Rats" de Tobruk. I reduci dela Nova
Guinea i xe stai ignoradi, colpa dei inglesi, diseva Frank, che sconfiti
a Singapore i iera sparidi da quela parte del mondo e questa dela loro
propaganda.
Frank - de bon irlandese - el odiava i inglesi e in particolar Churchill
che el acusava de voler esser un stratega tipo Hitler. Frank diseva che
el iera responsabile del disastro de Gallipoli, in Turchia, dove miliaia
de australiani iera morti nela prima guera mondial.
"Ma ti sa che quei mone de reduci i tien la foto de quel pajazo in
tuti i sui club?" - El se lagnava. L'antipatia per Churchill me pareva
strana perché credevo che i australiani lo adorassi, ma no el gaveva
pò tanto torto perché el statista inglese el iera infissà
del Medio Oriente e dei Balcani che i ghe gaveva costà la cariera
politica nela prima guera.
"Quel el xe mato da ligar" - Frank el me diseva - "El voleva
trasformar i iceberg in navi de guera armandoli de canoni e perfin el ga
infetà de antrace - malatia bovina che ataca anca l'omo - le isole
intorno l'Inghiltera per copar i gnochi. Quel gran "stratega"
el gaveva merda tra le rece. Ma pensa, el voleva abandonar l'Australia
ai giaponesi e far un fronte nord de Brisbane per tegnirli i zali via da
Hong Kong. Questa, mal difesa dei inglesi, la iera cascà nele mani
dei ometi dele gambete storte del sol levante poco dopo, in ogni caso!"
L'odio che Frank gaveva pei inglesi iera perché el li acusava dela
carestia dele patate in Irlanda co i irlandesi moriva a milioni. - "No!"
- el diseva - "Noi australiani dovemo esser paroni del nostro destin!"
El acusava Churchill, tra l'altro, de gaver abandonà l'Australia,
e le sue done, nele mani dei soldai americani. "A qualche arivista
no ghe interessa un cazo se morimo, perché el vivi solo nel sogno
de ciapar un'investitura regia! "Sir John" o "Sir Robert"
quel sì xe importante, ma i se ne frega se John o Bob i xe copai
da un "cruco" o da un zalo.
Poi el continuava: - "Perché gavemo butà via la vita
de miliaia de australiani zogando el tiramola con Romel, la Volpe del deserto,
per poi far vegnir i americani in Australia bravi solo de ciavar tuto quel
che xe in cotole? La nostra patria xe l'Australia! In mona i gnochi, i
albioni, i zali e anca quele merde de italiani come ti!"
"Monti! Passime le tenaie!"
Monti iera el nome col qual el me gaveva ribatezà. Mi volevo che
el me ciamassi Amedeo, ma lui non podeva pronunziarlo, e dopo gaver provà
"Armadillo" e "Arma-Dio" un zorno el me ciama Monte-video,
perché fazeva rima con Amedeo, poi scurtà a "Monti".
Questa xe un'usanza australiana cussì, per esempio. "Madona"
- che fa rima con "Mus de mona" - diventaria "Mus"
in australian.
Come Frank podessi odiar "quele merde de italiani" e poi adotarme
dandome perfin un novo nome, no capirò mai. Come peraltro no capisso
gnaca mi stesso visto che porto, da più de mezo secolo, el nome
de Monti e con molto onor!
|